船长把铜哨子往脖子里一甩,顺手拍了拍栏杆上的海盐,朗声朝围在左舷的那群水手喊道:
“都散了吧!别一个个脖子伸得跟桅杆似的。这是人家的地盘,眼睛放规矩些,省得惹麻烦!”
水手们意犹未尽地咂咂嘴,三三两两松开了紧扣在护栏上的手指。有人把帽檐往下一压,遮住了还滴溜溜乱转的眼珠;有人故意大声叹气,把绳索甩得噼啪作响,装作要去检查帆索。可即便走开了,仍不时回头偷瞟,像被磁石吸住的铁屑。
船长自己却没急着离开。他单手扶着舷墙,另一只手背在身后,指尖无意识地敲着刀柄。夕阳斜照,把他的影子拉得老长,一直投到码头的灰白石阶上。
就在那石阶尽头,一座临时搭起的木台高出地面半丈,四周围满了人。台上站着十几名舞女——她们上身只覆着一层薄如蝉翼的纱,纱上绣着细碎的金线,阳光一照便闪出星点光芒;腰间系着镶银铃的细链,每轻轻扭动,铃声便像一阵骤雨。下身的裙幅短得只到大腿根,赤足踩在朱红地毯上,脚背上的青黛色刺青宛如活过来的藤蔓。她们的肚脐裸露,肌肤在烈日下白得晃眼,随着鼓点起伏的腹部像海面的小浪。
台下,穿白袍的阿拉伯商人把长袍下摆撩到膝弯,踮脚张望;挑着箩筐的苦力放下扁担,张大了嘴;几个刚上岸的西洋水手干脆把帽子抛到半空,起哄声混着听不懂的方言,像一锅滚开的粥。那名负责介绍的大胡子男人站在台侧,声音洪亮,语调抑扬顿挫,每说一句,便用手里的银杖敲一下铜盘,发出清脆的“当啷”。船长一句也听不懂,只觉得那声音像远处的战鼓,把人群的情绪越敲越高。
鼓点骤然加快,舞女们齐刷刷旋转,纱裙飞扬成一朵朵金红色的云。阳光穿过轻纱,落在她们雪白的腰肢上,仿佛给那抹白镀了一层流动的金箔。台下的人潮随之涌动,有人伸手想攀上台沿,被卫兵用弯刀背轻轻拨开;有人把银币抛向空中,银光在夕阳里划出闪亮的弧线,正好落在舞女脚边的地毯上,发出细碎的脆响。
船长站在甲板上,离那喧嚣不过十余丈,却像隔着一层透明的墙。他听不懂大胡子口中的每一个音节,却看得懂那些眼神——贪婪、惊艳、狂热,像一把把无形的钩子,把人的魂魄从眼窝里勾出来。他皱了皱眉,手指在刀柄上敲得更快了,仿佛这样就能把心里那点莫名的烦躁敲散。
鼓声渐低,舞女们俯身谢幕,黑发如瀑泻在朱红地毯上。人群爆发出一阵轰然的喝彩,像浪潮撞上礁石。船长收回目光,低声嘟囔了一句谁也听不清的话,转身往舵楼走去。夕阳把他的背影拉得很长,一直拖到甲板的尽头,像一条不愿再回头的航迹。
船长室里,一盏鲸油灯在案头静静燃烧,火苗被海风推得微微倾斜,却执拗地不肯熄灭。灯芯偶尔“啪”地爆出一粒火星,像是要把夜色撕开一道短暂的口子。案上摊着一本厚实的羊皮册子,纸页因海上的潮气而略显卷曲,却更显得柔软,仿佛随时会吸饱墨香。船长端坐在橡木椅上,背脊挺直,袖口挽至肘弯,露出被盐雾和烈日雕刻出的古铜色皮肤。他左手扶着册脊,右手执笔,笔尖在纸上缓缓游走,墨迹如同潮汐,一行一行地铺陈开去。
窗外,珍珠湾的夜还没有完全降临,天幕却已被夕阳的余烬染成深紫与橙红交织的绸缎。远处的圆顶建筑依旧镀着金箔,此刻不再耀眼,而是温柔地反射着最后一缕霞光,像一枚巨大的、正在冷却的琥珀。更远处,宣礼塔的影子被拉得极长,斜斜地刺进海湾的水面,与桅杆的倒影交错,仿佛两支古老而沉默的笔,在暮色里书写无人读懂的经文。
海风穿过半开的百叶窗,带着咸涩的潮味与淡淡的乳香,轻轻撩动他的鬓发。风中夹杂着海鸥的啼叫——一声高,一声低,像谁在遥远的天边拉长嗓子唱一首无字的歌。偶尔有浪花拍击船身,水珠溅上窗台,留下细小的盐渍,像时光悄无声息地盖下的印章。
船长低下头,笔尖在纸上游移,字迹却并未急着记录今日的市集与舞女,而是先写下一行小标题:《红海之畔·珍珠湾》。墨迹未干,他便侧耳倾听窗外的动静——远处骆驼队归圈的铃声,近处甲板上水手的笑骂,还有更深处,夜色降临前最后一阵急促的鼓点。所有这些声音,都化作他笔下的注脚,像潮水退去后留在沙滩上的贝壳,每一枚都闪着微光。
他写到舞女们旋转时纱裙扬起的金线,写到金顶在阳光下刺目的辉煌,写到自己站在甲板上隔着十丈的喧嚣,却仿佛隔着一面透明的墙。写到一半,他忽然顿笔,抬头望向窗外——海湾的尽头,残阳已沉,只剩一线橘红嵌在天与海之间,像一柄即将熄灭的火炬。风更凉了,吹得他眼角微微发涩。他笑了笑,低声自语:“也许有一天,我会踩在那片金屋顶上,看看风是不是真的会把沙子吹进宝石里。”
笔尖重新落下,墨迹却变得轻柔,像是怕惊扰了夜色。他继续写:
“今夜,船舷外是红海,船舱内是汉纸与狼毫。
我听见海鸥在桅杆上悲鸣,也听见水手在梦里呓语。
我闻到盐与乳香交织的味道,也闻到自己衣袖里藏着的、尚未散尽的檀香。
世界很大,而我的羊皮册子很小,
可只要墨未干,风未停,
再远的路,也终将被一行行字收进掌心。”
写完,他轻轻吹干墨迹,合上册子,指尖在封面上停留片刻,像抚摸一只沉睡的兽。窗外,最后一缕霞光终于沉入水面,夜色如潮水般漫上来,淹没了圆顶的金光,也淹没了海鸥的啼叫。船长靠在椅背上,闭上眼,嘴角仍挂着那丝若有若无的微笑——
仿佛已经预见,
明日日出时,
他将带着这本尚未写完的《世界旅行见闻录》,
驶向更远的、
尚未命名的海平线。