UU阅书 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

面包人指尖捻起火石,火星跳脱着点亮烛芯——昏黄的光在石墙上投出粗粝的影,像极北冻土上皲裂的纹路,他开口时,声音裹着风雪的沉:“听着,朋友。我们即将踏入被历史冻土深埋的过往——那是北欧古老灾难预言笼罩大地之时,一支精灵族群背井离乡的迁徙之路。”

“别以为那些过往早已消散,”烛火晃了晃,映得他眼底泛着冷光,“在历史的褶皱里,在被冰原风雪磨平的岩刻间,你终将看见这片森林的原初模样——看见他们如何扛着图腾,踩着冻土,在预言的阴影里寻找生路。”

话音未落,窗外忽然掠过抹黑影——是渡鸦,它掠过低垂的铅云,爪尖抓着片沾了霜的羽毛,带来的讯息像冰锥刺进暖夜:“巨人的沉眠快要终结了,冻土下的骨骼正在裂响,连地脉都在跟着震颤。”

“凛冬会来的。”面包人抬手拨了拨烛芯,火光暗了暗,“它会像裹尸布般卷过森林,将一切生机、一切过往,都埋进三尺寒冰。而此刻,远方的冰海之上,承载着迁徙宿命的船歌号角,已经吹响——那调子不是欢歌,是带着血与霜的哀鸣,是精灵们在向命运叩门。”

他垂眸盯着跳动的烛火,语气冷得像北欧的夜:“今夜的故事,就从这里开始。”

冷!是那种钻透衣服、往骨头缝里渗的冷——每吸一口气都像吞了冰碴,呼出来的白雾刚飘到眼前就冻成细霜,浑身的皮肉僵得发疼,像被扔进冰窖子泡了三天三夜,连牙根都在打颤。

“灰烬!灰烬!”我扯着嗓子喊,声音在空荡的冰原上撞出碎响,却连半分回应都没有,只有风卷着雪粒灌进喉咙,疼得发痒;“苔灯!苔灯!”我又喊,眼睛扫遍四周,连它那点灰紫色的光都没见着,只剩死寂裹着冰原压下来。

这他妈是哪儿?

脚下是裂着蛛网纹的冰面,踩上去发着“咯吱”的脆响,像随时会塌;远处的冰海泛着墨蓝,冰层下隐约有暗流涌动,偶尔裂开道缝隙,喷溅的冰花能溅到半人高;枯黑的树木东倒西歪插在冰里,枝桠上挂着厚冰,连片枯叶都没有;更远处的群山正在震颤,低沉的轰鸣从地底下滚上来,震得冰面都在轻微晃动——忽然,一道巨大的阴影从山后露出来,我眯眼望去,竟看见只覆着冰甲的巨人缓缓抬眼,那瞳孔黑得像深不见底的冰窟,刚睁开条缝,就有寒气顺着风扑过来!

“北欧神话!芬布尔之冬!”我脑子“嗡”的一声,骂骂咧咧地往后退,“去他妈的!这梦怎么跑到这儿来了?”指尖碰到衣袋,才猛地想起什么,“难不成是那兔子给的光球?我他妈的!”

慌神间,我猛地低头看自己——手变得修长,指节分明,连指甲盖都透着淡粉;垂在肩前的白发冻得发脆,风一吹就扫过脸颊;身形比平时高了大半个头,肩膀也宽了些;再摸耳朵,指尖触到尖尖的弧度,还带着点冻红的疼;转身时,后背传来沉坠感,回头一看,竟背着把琴身雕着藤蔓纹的萨尔纳加琴,琴弦上还凝着层薄霜。

是精灵的模样!

我心一横,抬手掐了自己胳膊一把——“嘶!”疼得指尖发麻,连眼泪都差点飙出来。但我清楚,这不是真的,是梦。可这梦太真了,连冰粒打在脸上的疼、巨人睁眼时的压迫感,都真实得让人心慌。

巨人的手掌刚按在冰原上,冻土就发出崩裂的脆响——下一秒,数丈高的雪崩便被掀得冲天而起,冰岩混着雪块像崩落的山峦,裹着呼啸的寒风压过来,连光线都被遮得昏暗,只听见冰棱碰撞的“咔嚓”声,像死神的骨节在响。

“这破梦!以后再也不乱收别人的破礼物!”我拔腿就跑,雪粒灌进靴筒,冻得脚踝发疼,嘴里的咒骂被风刮得七零八落,只剩“倒霉”二字在喉咙里反复滚:“倒霉倒霉倒霉!”

就在雪浪快追上后背时,远处雪原尽头突然亮起一点红——是个身穿红衣的精灵,红衣在茫茫白雪里像簇燃着的火,正朝着我使劲挥手,喊声穿透风雪传过来,带着点气急败坏的锐:“奥尔瓦·利特斯卡尔德!奥尔瓦!你他妈往这儿跑!别瞎冲!”

我像抓住救命稻草,脚下猛地提速,踩着冰碴踉跄扑过去。还没站稳,那精灵就抬手按在我身前,指尖如尼文迸着火星,念咒声像淬了冰的雷,每一个音节都砸在空气里:“Logi linnr, bruni brá!isa hjarta, eldr at vá!Fjallfloe flyr fyrir báls radd,Skina sol i skriea h?tt!”

咒语落时,她掌心突然爆出团阳炎般的火球——火球足有磨盘大,裹着金红的焰舌,“轰”地撞进扑来的雪暴里。热浪瞬间掀飞半人高的冰粒,漫天雪雾被烧得蒸腾成白气,原本要吞掉我们的雪浪,竟硬生生被火球拦在身后,只余下簌簌落着的碎雪。

“愣着干什么!上船!”她拽着我的手腕就往冰海方向跑,我这才看见不远处的冰面上泊着艘木船,船身裹着抗冻的兽皮,桅杆上挂着面褪色的图腾旗。我踉跄跟上,背着萨尔纳加琴扑上船板,还没喘匀气,就听见她叉着腰骂:“说了今天一早就走!女王让我找你半天,你他妈居然在雪原里闲逛,差点喂了巨人!”

我懵懵地看着她:“你是……?”

“你小子被雪磕坏脑子了还是被巨人拍傻了?”她伸手戳了戳我冻得发僵的脸颊,金发在风里晃着,蓝宝石般的眼睛里满是无奈,“我是埃尔黛尔·埃姆布雷斯卡!埃尔黛尔啊!灾难没来之前,天天下海和你捉鱼,你还差点被浪卷走,是我用冰魔法把你拉上来的——记不住了?”

我刚要开口,她突然转头朝船尾喊:“德鲁克纳格拉夫·瓦特纳格罗夫!德鲁克!别磨蹭!他妈的开船!”

船尾的壮汉应声抬头——他肩宽得能扛住冰原的风,手上的老茧比船板还厚,脸上一道刀疤从眉骨划到下颌,却没说话,只反手扣住巨大的木质翻板,臂膀肌肉绷紧如老树盘根,猛地一甩!翻板拍在冰海上,溅起丈高的水花,船身像离弦的箭,破开浮冰往深海冲去,身后的雪崩与巨人的阴影,渐渐被甩在冰海尽头。

冰海的风裹着碎冰粒,砸在船板上脆响,混着我粗重的喘息——刚从雪崩里逃出来,指尖还僵得发木,连抓着船舷的力气都透着虚。埃尔黛尔靠在桅杆上,红衣被风掀得猎猎响,她瞥了我一眼,语气松快了些:“别呆坐着喘,你手里那把萨尔纳加琴是摆看的?来一首,给船行添点劲。”

船尾的德鲁克放下船桨,目光落在琴身凝着的霜花上,声音沉得像冰海的浪:“老伙计,你这琴莫非沾了冬霜?弦都绷得发僵。”

我攥着琴颈,心里发慌,唯唯诺诺应:“完了……我不会弹啊。”

可就在指尖触到琴弦的刹那,一股陌生的熟悉感突然漫上来——像是沉在骨血里的记忆被唤醒。

(面包人pS:请您打开网易云搜索《the Ferryland sealer》)

“oh our schooner and our sloop in Ferryland they do lie,”

(我们的纵帆船和单桅船停在费里兰港)

琴声顺着指尖淌出来,调子带着冰海的辽阔,连风都似慢了半分。小船在冰原边缘的海域缓缓出发,我双手无意识地拨着弦,埃尔黛尔的肩膀明显放松,德鲁克的目光也软了些,不再像方才那般紧绷。

“they are already rigged to be bound for the ice,”

(已整装待发即将驶向冰原)

埃尔黛尔蹲在船板上,捡了块碎冰擦着手,突然开口:“女王打算带族人迁徙了,这片冰原撑不了多久,巨人醒了,冻土会把一切冻透。”

“All you lads of the Southern we will have you be aware,”

(南方的伙计们请你们牢记)

德鲁克重新拿起船桨,宽厚的手掌握着木柄,划水的动作有力却轻缓,桨叶切开冰海时,溅起的水花刚离船就结了霜,落在船板上成了细白的粒。

“She is going to the ice in the spring of the year,”

(她将在今年春天奔赴冰场)

海面上突然涌起片黑影——是头巨鲸翻身,喷出的水柱高过桅杆,水雾里还裹着细碎的冰碴,落在我发间。我心里猛地一跳:女王?难道是列维斯之膝里那个抱着布娃娃的银发精灵?

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

埃尔黛尔先跟着调子唱起来,红衣在风里晃成团火;德鲁克也低低应和,他的嗓音像磨过岩石,粗粝却有力量,号子声裹着冰海的浪,传得老远。

“we had vittles for to last more than two months at the least,”

(我们的储备粮食至少能维持两个月)

德鲁克划着桨,头也不回地说:“陆地上的存粮不多了,浆果冻烂了,麦种发不了芽,必须走,再等就没机会了。”

“And plenty of good rum, boys, stowed away in our chest,”

(还有大量好朗姆酒藏在箱柜中)

埃尔黛尔笑着起身,从船底拖出个木 桶,打开时飘出股酒香——她拿出陶杯,倒了满杯琥珀色的朗姆酒,仰头豪饮,酒液顺着嘴角淌下来,在下巴上结了层薄霜也不在意。

“we will give her a rally for to praise all our fency,”

(我们要欢呼赞美我们的好运气)

德鲁克看了眼她,也伸手拿过个小杯,倒了半杯浅酌——他还要开船,不敢多喝,只让酒香暖了暖冻僵的喉咙,嘴角难得牵起点笑。

“All our seals will be collected by the william and the Nancy,”

(所有海豹都将由威廉南茜号收集)

话音刚落,海面突然跃起片银白——是群海豹跟着海豚,在船边翻涌,它们的毛沾着冰粒,却灵活得很,偶尔用鼻尖碰一碰船板,像在为我们引路。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

号子声再次响起,这次更响了些,连风都似被这股劲推着,船行得快了不少。

“our course be east-north-east two days and two nights,”

(向东北偏东航行两天两夜)

远方的雾里,突然透出点淡绿——不是冰原的白,是植物的绿!一座小岛渐渐显现,轮廓在雾里模糊,却像黑暗里的光,让人心里一热。

“out captain he cried out, \"boys, look ahead for the ice!\",”

(船长喊道:\"注意前方浮冰!\")

我眯眼望去,小岛的岸口站着个人影——银发在风里飘,穿件绣着藤蔓的长袍,头上缀着细碎的珠宝,眼神坚毅得像冰原上的光,正是那位女王!她身后跟着一大帮族人,有的扛着图腾,有的抱着孩子,安静地站在岸边,等着我们靠岸。

“And we hove her about standing in for the land,”

(我们调转船头驶向陆地)

船离岛越来越近,能看清女王脸上的纹路——和月芙像极了,只是多了些风霜的沉。

“And 'twas in a few hours we were firm in the jam,”

(几小时后便陷入冰封困境)

突然,船身猛地一震——海面竟在瞬间封冻,冰层从船底蔓延开,把木船牢牢困住,连桨叶都动不了。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

“喊号子!推船!”德鲁克率先起身,我们三个扶着船舷,跟着号子的节奏使劲——埃尔黛尔的红衣都被汗浸湿,我手里的琴还在响,调子却更急了些,像是在为我们鼓劲。

“oh our captain he cried out, \"e on, boys, and bear a'hand,”

(船长高喊:\"快来搭把手!\")

岸边的女王突然抬起手,掌心泛起淡金的光——埃尔黛尔见状,立马也抬手,她掌心的火焰跳出来,与女王的光撞在一起,形成股暖浪,顺着冰层蔓延开!冰封竟渐渐化开,船底的冰“咔嚓”裂响,终于能动了。

“our cook he gets the breakfast and each man takes a dram,”

(厨师备好早餐每人喝杯酒)

船终于靠岸,族人们涌上来帮忙——有人递来烤热的鲈鱼干,有人倒了朗姆酒,暖乎乎的食物进了肚,冻僵的身子终于有了知觉。

“with their bats in their hands it was earlye to go,”

(抡起木棒清晨就开始劳作)

我们跟着族人上岸,女王看着我,突然笑了,声音温和却有力量:“阿尔瓦,这么多年了,你的歌依旧好听。接着唱下去吧,我们还得为迁徙做准备。”

“Every man showed his action 'thout the missing of a blow,”

(每击必中无人落空)

族人们立马忙开了——有的撒网,网绳上裹着魔法光,一抛就罩住好几条鱼;有的对着海面念咒,冰下的海豹被引上来,魔法精准地击中,没有落空。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

我的琴声没停,号子声也越来越响——众人拉着网绳,跟着节奏使劲,把捕到的鱼、海豹一一打上海岸,堆成了小山。

“Some were killing some were scalping, some were hauling on board,”

(有人捕杀有人剥皮有人往船上拖)

女人们用魔法处理猎物,火焰轻轻燎过海豹皮,去掉细毛;男人们把处理好的肉切成块,冻在冰窖里,动作麻利得很,没一会儿就处理好了大半。

“And some more they were firing and a-missing of their loads,”

(有人开枪却射偏了目标)

也有年轻的精灵慌了神,魔法打偏了,没击中海豹,反倒溅起片水花——旁边的老人笑着拍了拍他的肩,教他调整气息,没半会儿就准了。

“In the dusk of the evening all hands in from the cold,”

(暮色中大伙从寒夜返回)

天渐渐暗了,雾也浓了些,族人们把处理好的食物、皮毛一一搬进临时的棚屋,储备得满满当当。

“And we counted nine hundred fine scalps in the hold,”

(清点舱内九百张完好海豹皮)

几个老人蹲在地上,清点着海豹皮——一张张都完好无损,足够做成御寒的衣裳,分给族里的老人和孩子。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

劳动号子还在响,只是调子慢了些,带着点疲惫,却更多的是踏实——今晚的准备,是为了明天的迁徙。

“oh now we are loaded and our schooner she is sound,”

(如今满载而归船体完好)

女王站在棚屋前,看着忙碌的族人,对我们说:“都准备得差不多了,明天一早就出发,往南走,去找传说里的应许之地。”

“And the ice it is open and to Ferryland we're bound,”

(冰面裂开航道返航费里兰)

她转身走向不远处的奥丁神像——那是尊木刻的像,沾着霜,却依旧威严。女王双手合十,低声祈祷,声音轻得像风,却透着虔诚。

“we all gave her a rally for to praise all our fancy,”

(我们欢呼庆祝好运道)

突然,一只渡鸦从雾里飞来,落在神像的肩上,嘴里叼着片羽毛——是讯息!族人们都停下动作,看着渡鸦,眼里满是期待。

“our seals they were collected by the william and the Nancy,”

(海豹全由威廉南茜号装载)

德鲁克和几个壮汉已经把海豹皮、食物搬上了船,船体虽沉,却依旧稳固,等着明天载着族人出发。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

号子声又响了起来,这次带着点欢腾——准备妥当了,迁徙的路虽远,却有了方向。

“we are now off cape Spear and in sight of cape broyle,”

(此刻经过斯皮尔角望见布罗尔角)

女王看完渡鸦带来的讯息,转身对我们笑:“渡鸦说,南边的冰原开始融化了,我们的路会顺些——我们终将抵达应许之地,那是片有世界树、有暖光的地方。”

“we will dance, sing, carouse, my boys, in just a little while,”

(很快就能欢歌起舞畅饮开怀)

族人们拿出剩下的朗姆酒,倒在陶杯里,举起来相碰——酒液晃着光,映着每个人的脸,虽带着疲惫,却满是希望。

“we will soon enjoy the charms of our sweethearts and friends,”

(即将享受爱人朋友的温情)

有人开始唱歌,不是号子,是轻柔的歌;有人拉起手跳舞,脚步虽慢,却很稳——今晚的欢腾,是为了给明天的迁徙蓄力。

“For it will not be long before we're down to the bend,”

(不久之后我们就将靠岸返家)

我手里的琴还在响,调子渐渐柔了——原来这光球里的过往,是族人们迁徙的序章,是女王未说出口的过往,也是这片森林最初的根。

“Laddie whack fall the laddie, laddie whack fall the day,”

(伙计们嘿呦,齐声唱嘿呦!)

号子声在暮色里飘得很远,混着冰海的风,裹着族人的希望,朝着应许之地的方向,慢慢飘去。

史诗启幕·星梦晚安

面包人望着烛火跳动的光,指尖捏着烛芯,声音沉得像冰原上的古石,带着史诗将启的郑重:“故事的帷幕,今夜才算真正拉开——接下来,你将亲眼见证,属于精灵族群跨越冻土、对抗凛冬的宏大史诗。”

他轻轻吹灭蜡烛,最后一点火星坠入烛台的灰烬,暗夜里只剩北极星的光,透过窗棂落在地上,像铺了道银线。“北极星已悬在冰原的夜空,”他的语气软了些,却仍裹着史诗的余温,“愿它的光,能为你织一个不被凛冬寒气侵袭的梦,梦里没有雪崩的轰鸣,也没有巨人的阴影。”

最后,他转身走向暗处,只留下一句沉稳的收尾:“晚安…

UU阅书推荐阅读:楚天子男儿行藩王两年半,一万大雪龙骑入京师大秦:开局祖龙先祖隋唐:被李家退婚,我截胡观音婢矛盾难以调和为了天下苍生,我被迫权倾天下大明:不交税就是通鞑虏东鸦杂货店盛嫁之庶女风华三国:从夷陵之战,打到罗马帝国长乐歌蒙古人西征不想当大名的武士不是好阴阳师马谡别传水浒:开局大郎让我娶金莲大汉废帝失忆美娇妻,竟是大周女帝明末小土匪神武太医俏女帝大秦:从缉拿叛逆开始养8娃到18,大壮在古代当奶爸打造异世界钢铁洪流关外县令穿越南宋当皇帝越战的血精灵之最强道馆训练家集齐九大柱石,重启大秦复兴之路明末:有钱有粮有兵我无敌!从大唐山峰飞跃而下爹爹万万岁:婴儿小娘亲锦衣盛明抗战游击队大唐开局救治长孙无垢汉武:普天之下,皆为汉土!逃兵开局:觉醒系统后我杀穿乱世清末大地主穿越成废物太子后我崛起了大魏霸主三国之凉人崛起造反我没兴趣,父皇别害怕大明:启禀父皇,我抓了北元皇帝风起了无痕存储诸天契约休夫:全能王妃逍遥世子爷三国:苟在曹营的二郎神棍大周逍遥王爷明末之席卷天下武道剑修林辰薛灵韵
UU阅书搜藏榜:抗战游击队我的大唐我的农场我在大宋当外戚在群里拉家常的皇帝们神话之我在商朝当暴君(又名:洪荒第一暴君)绝色大明:风流公子哥,也太狂了朕都登基了,到底跟谁接头楚牧有个妹妹叫貂蝉民国谍海风云(谍海王者)挥鞭断流百越王华之夏第一卷中原往事晚唐:归义天下大明极品皇孙,打造日不落帝国重生南朝开局逆天任务我三国武力话事人北朝奸佞造反!造反!造反!造反!造反!我主明疆抗战之血怒军团我在盘庚迁殷时发起翦商大汉奸臣英雌医鸣惊仙三国之佣兵天下大唐极品傻王救命,系统要害我始皇别伪装了,我一眼就认出你了开局被抓壮丁,从领媳妇儿开始崛起重生女尊世界但开局就进了送亲队烽火淞沪成亲后,我玩刀的娘子开始娇羞了大唐重生兵王北宋不南渡长安之上大明,我给老朱当喷子的那些年庶民崛起正德变法:捡到历史学生的书包穿越后被分家,搬空你家当大清疆臣。大秦反贼中华灯神回到明末做枭雄魅影谍踪他是言灵少女九灵帝君锦衣黑明大明:我想摸鱼,老朱让我当帝师谍战从特工开始老朱你说啥,我跟马皇后混的我爷爷可是大明战神
UU阅书最新小说:历史中的酒馆大宋伏魔司全球帝国从明末开始真理铁拳岂独无故锁腰!高阳她哭哑了求饶重回1950:我为国家造核弹!大明王朝1424:夺舍明仁宗从小媳妇要传宗接代开始大周第一婿嫌我功高诬我谋反?我真反了!朕佣兵百万,你喊我废皇子?娘娘们别作妖,奴才要出手了说好当废皇子,你偷偷当皇帝?郑锦:我在南明的奋斗生涯冰临谷重生1980,从手搓歼8开始为国铸剑让你做赘婿,你在朝堂一手遮天?书圣?诗仙?首辅?没错,都是我大唐躺平王三藏还俗朕乃天命大反派,开局怒斩重生女帝从侯府废柴到一字并肩王你们夺嫡,我靠娇妻偷家赢麻了!大楚武信君大明:一次呼吸一两银,殖民全球!列强?大秦面前哪个敢称列强?称霸世界:从建立国防军开始穿成少帝后我靠物理登基大乾风云起苍穹带着现代军火系统闯大明寒门状元路大明国师,教朱棣治国,朱元璋来听墙根穿成农家子,妻妾越多,发家越快退婚夜,我被公主捡尸了穿越大雍:从瞎子到千古一帝大明:我是崇祯,亡国倒计时两天铜镜约大唐太子的开挂人生一身反骨,你叫我爱卿大唐:我李承乾,绝不被废唐代秘史衣冠谋冢英烈传奇灾荒年,全村啃树皮,媳妇嫌弃肉太肥了明朝的名义历史风口,我率领军队统一全球锦衣血诏道藏辑要玉符传奇